〔即時新聞/綜合報導〕一名網友在臉書社團「爆料公社」貼出影片、撰文控訴,一名印尼籍看護安安(化名)疑似被性侵,去「中正一分局忠孝西派出所」做筆錄,但因其中文不佳,遂由李姓通譯人員協助,沒想到李男不僅胡亂翻譯,還涉嫌恐嚇要「強姦」被害人。對此,目前收容安安的桃園市就業服務商業同業公會證實確有其事;中正一分局也回應,發現不妥後,已中止與對方合作。
貼文者表示,去年4月5日,「中正一分局忠孝西派出所」在處理一件「印尼籍看護『安安』(化名)性侵案,不但吃案,夭壽骨隨便去火車站附近,拉一個李姓理髮店老闆來充當『司法通譯』!」
貼文者指出,李男在翻譯過程中,不僅扭曲安安的原意,諸如「安安明明說『阿公抓我的奶』,李男傳譯成『安安抓阿公的奶』」,筆錄進行到尾聲時,還疑似「把忠孝西派出所當『查某間』,沒臉沒皮拿桌上的杯水,用印尼話對安安說:『妳不喝我給妳的水,我就強姦妳』!」使其感到害怕。
貼文者提到,事後依法向「中正一分局督察室提出申訴『性騷擾』」,確實也有員警打來詢問,「結果說幫不了忙,叫安安自己想辦法」,氣得痛批「是怎樣啊?欺負外勞不懂台灣法律?還是欺負安安案發後罹患『強力壓力反應』,因注意力無法集中,導致部分失憶」。
貼文者呼籲,「希望台北市社會局及原警政機關,別包庇不法,啟動調查,遏止司法歪風,別讓性侵被害女外勞,在警局再遭李男『口姦』」。
《蘋果日報》報導,桃園市就業服務商業同業公會公會理事長黃杲傑證實確有此事,並指當初找來3名翻譯(其中1人具司法通譯資格),詢問李男亂翻的內容,「講法一模一樣」,讓黃男忍不住痛批,「中正一分局,誇張到極點」。
報導指出,中正一分局回應,李男是具有「印尼語專業」的「印尼華僑」,因而被列入志工名冊;強調偵訊時有事先告知李男,內容若與實際不符,需負刑事責任,但「因其通譯案件發現不妥」,目前已中止合作。
-
有網友爆料,一名印尼籍看護安安(化名)疑似被性侵,去「中正一分局忠孝西派出所」做筆錄,但因中文不佳,由李姓通譯人員協助,沒想到李男不僅胡亂翻譯,還涉嫌恐嚇「強姦」被害人。(圖翻攝自臉書社團「爆料公社」)
-
爆料網友呼籲,「希望台北市社會局及原警政機關別包庇不法,啟動調查,遏止司法歪風」。(圖翻攝自臉書社團「爆料公社」)
報導來源:自由時報【原文網址】