2018-08-30
南投縣信義鄉公所為傳承布農族語,今年暑假推出雙語公文,除以中文撰寫公文,也用羅馬拼音呈現族語公文,利用中文、族語並行方式,盼讓鄉內族人能更認識族語,惟布農族人要看懂羅馬拼音的公文,還要先唸出族語才能了解,多少影響閱讀效率。
族語老師松光輝說,一般公文內容有許多專有名詞或公家單位名稱,但傳統族語並無這些詞彙,翻譯時,若是公家機關名稱,只能用音譯,專有名詞則需以較為貼近的詞彙替代,例如「獎學金」,族語的用法會用「有幫助的錢」,日後希望能建立字詞的標準用法,也透過雙語公文的推廣,讓更多族人對羅馬拼音公文不再陌生。
信義鄉長史強指出,今年預計要發布25份雙語公文,未來還將建立相關公文格式,與字詞套用標準,盼能讓雙語公文推行更順利與普及。(記者劉濱銓)
-
信義鄉公所推出包含布農族語(左)、中文的雙語公文,盼藉此傳承族語文化。(記者劉濱銓攝)
-
信義鄉長史強(左)與族語老師討論布農族語公文的內容,希望日後能建立族語標準字詞,讓雙語公文推行更順利。(記者劉濱銓攝)
報導來源:自由時報【原文網址】